14 lipca 1789 roku pariska tłum zdobył twierdzę więzienną Bastylię. To wydarzenie rozbrzmiało na całym świecie i na zawsze zmieniło bieg historii. Ale wraz z rewolucją Bastylię wywołała także cały szlak kultury — stałe wyrażenia, przysłowia, powiedzenia i nieskończone dowcipy, które wciąż żyją. Od szkolnych dowcipów po filozoficzne cytaty — obraz Bastylii wyrósł w języku, stając symbolem nie tylko wolności, ale i ludowego humoru.
Najbardziej znanym stałym wyrażeniem związanych z Bastylią jest bez wątpienia «zdobyć Bastylię». W dosłownym znaczeniu oznacza ono szturm twierdzy 14 lipca 1789 roku, ale w przenośnym symbolizuje zwycięstwo nad uciskiem, upadek starego porządku i triumf wolności. Jak piszą historycy, «jej upadek symbolizował koniec starego świata». Ta fraza stała się naIMITkiem dla każdego odważnego działania przeciwko niesprawiedliwości.
W literaturze znajdziemy ją w różnych kontekstach. Na przykład, w jednej z cytatów z rosyjskiej klasyki czytamy: «Dobrze, jeśli znajdzie się trybun, którego głos wskazuje na szeregi — porządek ludzkiej natury, jeśli jest wspólny cel — twierdzę, którą trzeba zdobyć, Bastylię, którą trzeba zniszczyć. — Bastylię zdobyto. Rewolucja wygrała». Tutaj Bastylię traktuje się jako metaforę każdej tyranii, którą naród musi zniszczyć.
Warto również zwrócić uwagę na nazwę «Bastylię» (od francuskiego bastille — umocnienie), która w wielu językach stała się naIMITkiem do oznaczania więzienia lub miejsca więzienia. W angielskim slangu, na przykład, słowo «bastille» było używane jako ogólne oznaczenie więzienia, a jego skrócona forma «steel» była ulubionym wyrażeniem wśród niższych warstw. W przenośnym znaczeniu «siedzieć w Bastylii» oznaczało być w więzieniu, a «wybić się z Bastylii» — uzyskać wolność.
Najbardziej znaną frazą o Bastylii na przestrzeni postsowieckiego obszaru jest chyba fraza z filmu Władimira Meniszowa «Miłość i gołębie» (1984). Postać Sergeja Juryskiego — wujek Mitya — wyciąga odrywaną kartkę kalendarza i smutno westchnął: «Nie piłem, nie piłem! Choć jest okazja — dzień zdobycia Bastylii przegrał na pustyni!».
Ta replika stała się prawdziwym aforizmem. Tysiące ludzi w żartobliwy sposób wspominają francuski narodowy święto właśnie tak — jako okazję do picia, którą przegapiły. Frazę «dzień zdobycia Bastylii przegrał na pustyni» dawno już wykracza poza granice filmu i stała się stałym wyrażeniem oznaczającym przegraną okazji do świętowania lub uczty. Czasami cytują ją ironicznie, czasami z lekką nostalgia po tamtych czasach, gdy nawet wydarzenia historyczne stawały się pretekstem do ludowego humoru.
Przy okazji, tradycja wiązania Bastylii z piciem nie jest przypadkowa. Po zniszczeniu twierdzy na jej miejscu umieszczono tablicę z napisem: «Tutaj tańczą, a wszystko będzie dobrze» (ici l’on danse, ah ça ira, ah ça ira!). Tak więc wujek Mitya, nieświadomie, kontynuował wielowiekową tradycję — przekształcania symbolu tyrani w miejsce dla zabawy.
W rosyjskiej klasyce Bastylię również nie pozostawiono bez uwagi. W sztuce Michaiła Bułhakowa «Kabala świętoш» postać woła: «Przyjmij, mokra Bastylię!». Wyrażenie to brzmi jak przekleństwo lub wezwanie do sądu — obraz mokrej, mrocznej twierdzy, która jest gotowa pochłonąć kolejną ofiarę. Podkreśla złą reputację Bastylii jako miejsca, gdzie ludzie znikali bez sądu i śledztwa.
Interesting, że w języku zachowało się i wyrażenie «Lettre de cachet» — «pisemne polecenie». To był królewski akt, który pozwalał zatrzymywać ludzi w Bastylii bez sądu, na osobiste polecenie monarchy. Sam frazeologizm stał się symbolem arbitralności i bezprawia, a w przenośnym znaczeniu oznaczał każdy niesprawiedliwy przykaz lub decyzję.
W ludzkiej pamięci Bastylię zostawiła zarówno poważne, jak i ironiczne ślady. Na przykład, istnieje dowcipna przysłówka: «Nie od Morzowa i nie od Bastylii nie odmówisz» — aluzja do tego, że do więzienia może wpadnąć każdy, nawet najznamienitszy człowiek. A w środowisku miłośników twórczości Alexandra Dumasia krąży również inna ostraść: «Siedem razy odmierz, jeden Białe-Miasto wzmacniaj» — parodia na znaną przysłowie, gdzie zamiast «odcięć» jest nazwa innej twierdzy związanej z przygodami muszkieterów.
W Francji, oczywiście, istnieje wiele idiomów związanych z Rewolucją i 14 lipca. Na przykład, fraza «Les carottes sont cuites» («marchew gotowana») oznacza, że sprawa jest już załatwiona i nie ma odwrotu — mniej więcej tak, jak po zdobyciu Bastylii. A hasło «Wolność. Równość. Braterstwo» stało się nie tylko hasłem, ale i przysłówkiem, które cytują na całym świecie.
Najbardziej popularnym dowcipem o Bastylii jest bez wątpienia klasyczny dowcip szkolny. Nauczycielka pyta ucznia: «Kto zdobył Bastylię?» Ten szczerze odpowiada: «Ja nie zdobywałem!». Następnie — lawina: nauczycielka w gniewie, zastępca dyrektora w zaskoczeniu, dyrektor w rozpaczy. Ten dowcip żyje w dziesiątkach wersji. W jednej z nich Wovochka wyjaśnia: «Nie wiem, nie zdobywałem!», a jego ojciec dodaje: «Nie wiem, zdobywałem czy nie zdobywałem, ale do domu nie przynosiłem».
Inna popularna rozmowa:
— Dlaczego dostałeś double, synu? — Za Bastylię, tato! — Co to jest? — To taka twierdza. — Ile stopni? — Nie wiem, zdobywali szturmami. — Zatem jest twarda, kretynie!
Te dowcipy są zabawne dzięki swojej absurdowości: dziecko bierze historyczne wydarzenie za kradzież, a twierdzę za napój alkoholowy. Pokazują, jak daleko może pójść ludzka wyobraźnia od prawdy historycznej, przekształcając wielkie wydarzenie w pretekst do bezzłobnego śmiechu.
W anglojęzycznym świecie są również swoje grzyby. Na przykład: «Dlaczego francuska rewolucja wygląda jak suchy zakaz picia? Bo obie zrezygnowały z Burbonów!» (Bourbon — i dynastia, i wódka). Albo: «Słyszałeś dowcip o Dniu zdobycia Bastylii? To po prostu bunt!» (grzyb na słowo: riot — bunt, ale i zabawa).
W internecie można znaleźć setki dowcipów o Bastylii, zbudowanych na grze słów. Oto kilka przykładów z angielskojęzycznych stron:
A jeszcze jest znany pick-up line: 「Hej, dziewczyna, czy jesteś francuską rewolucją? Bo ciągle wyobrażam sobie cię bez spodni» (sans-culottes — dosłownie «bez spodni», tak nazywano rewolucjonistów). Ostraść, oczywiście, na granicy, ale świetnie ilustruje, jak historyczny obraz może stać się pretekstem do flirtu.
Dziś obraz Bastylii żyje nie tylko w dowcipach, ale i w memach internetowych. Frazę «dzień zdobycia Bastylii przegrał na pustyni» stała się jednym z najbardziej cytowanych filmowych aforizmów w Runecie. Używa się jej, gdy chcemy żartować o pominiętym święcie lub nieudanej uczcie. A w anglojęzycznym segmencie mediów społecznościowych pełno jest obrazów z podpisami, takie jak «Bastille Day: the one holiday where storming something is actually encouraged» («Dzień Bastylii: jedyny święto, gdzie szturm czegoś jest rzeczywiście popierany»).
Memy i dowcipy o Bastylii to nie tylko rozrywka. Pokazują, jak historyczne wydarzenie, oddalone od nas wiekami, wciąż żyje w języku i kulturze. Śmiejemy się z Bastylii, ponieważ już nie przeraża, ale inspiruje — do wolności, do święta i nawet do dobrego dowcipu.
Bastylię już dawno zniszczono, ale jej obraz żyje w tysiącach wyrażeń, przysłów i dowcipów. Od poważnych frazeologizmów takich jak «zdobyć Bastylię» po absurdalne dowcipy szkolne, od filozoficznych cytatów klasyków do internetowych memów — twierdza, która kiedyś symbolizowała tyranię, dzisiaj stała się symbolem ludowego ostrygunu. I być może to i jest najlepsza wygrana rewolucji: nawet najciemniejszy symbol można przekształcić w pretekst do uśmiechu.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Poland ® All rights reserved.
2025-2026, ELIBRARY.PL is a part of Libmonster, international library network (open map) Preserving Poland's heritage |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2